Booker-Prize-winner Eleanor Catton and male critics aging badly

73.Eleanor Catton-The LuminariesYou could forgive a reader for thinking that journalists were writing about 16 year-old Lorde who topped the US charts last week with her song Royals, not a 28-year-old writer who already has an award-winning book under her belt, as well as a degree in English from the University of Canterbury, a Masters from Victoria University’s Institute of Modern Letters, and an MFA from the prestigious Iowa Writers Workshop.

That’s the extent to which journalists around the world made a fuss of Eleanor Catton’s “tender age” – which anyone reading the book pages must know by now is 28 (I can even quote her birthday without Googling: 24 September, which makes her a Libran) – when her 832-page novel, The Luminaries, won the 2013 Man Booker Prize.

Until Catton displaced him, Ben Okri held the record for youngest Booker winner when he won for The Famished Road (1991) at age 32. Before him it was Kazuo Ishiguro and Salman Rushdie, who were both 34 at the time of their respective wins for Remains of the Day (1989) and Midnight’s Children (1981).

Yet not one of these authors were framed by their youth. Nor were they described as looking “remarkably self-possessed”, as Nick Clark kindly but nonetheless patronizingly described Catton’s demeanor “the morning after the night that changed her life.”

There are a number of reasons why Catton’s age might have become the headline: the Booker is Britain’s most prestigious literary prize and to win at all is a colossal achievement. And she did break the decade barrier. The profiles of Booker Prize winners shows that most of them have their first success at around 30, peak in their 40s, then die twenty-odd years later.

Historically, some literary giants are late bloomers, yet many others burn bright from an early age. Alexander Pope wrote his much-anthologised “Ode on Solitude” when he was 12 and published The Rape of the Lock (1712) when he was 24. By 24 Shakespeare had written Henry VI (1591).

By age 20 Jane Austen had written Sense and Sensibility, Mary Shelley had written Frankenstein – both books were published a few years later in 1811 and 1818 respectively – and Rimbaud had retired from writing.

Goethe published The Sorrows of Young Werther (1786) when he was 25 and Emily Brontë published Wuthering Heights (1847) when she was 28 – by that age John Keates was already three-years buried.

Hemingway published The Sun Also Rises (1926) at age 27, but F. Scott Fitzgerald didn’t publish The Great Gatsby (1925) until he was 29 – in fairness he already had published two books before he composed his Jazz Age classic. Likewise Bret Easton Ellis published two novels before American Psycho (1991) appeared when he was 27.

But authorial precocity is not quarantined to centuries past: Zadie Smith published White Teeth (2000) when she was 25 – the same age Jonathan Safran Foer was when Everything Is Illuminated (2002) came out.

Of course none of these writers won the Booker: it didn’t exist until 1969; and American authors, until last month, have been barred from entering.

Though The Luminaries was generally well-received in Britain, Catton said in an interview in the Guardian that it was “subject to a ‘bullying’ reception from certain male reviewers of an older generation – particularly in New Zealand.”

“People whose negative reaction has been most vehement have all been men over about 45,” she says.

London-based, New Zealand author and critic CK Stead got stuck on what he called the novel’s “chintzy upholstered tone”. He also became an antagonist in a particularly apoplectic review by Michael Morrissey, a 71-year old novelist and poet from Auckland, who writes:

“Eleanor Catton, it seems, can do no wrong, but is she doing anything right – apart from selling well?”

Catton’s first novel, The Rehearsal, so Morrissey informs us, was “written when the author was virtually a child of 21 (or so)” and “set a new hallmark in schoolgirlish bitchiness, as well as including flashes of purple writing – understandable in one so young. Femmes were impressed; chaps less so.”

The Rehearsal, Morrissey concedes – published in 17 territories and 12 languages – was “an impressive achievement for one barely out of school uniform.”

But before he can find his way to the text, Morrissey has more to say about Catton’s person: “The pensive-featured, marginally beautiful Ms Catton was made an adjunct professor at Iowa University.”

[At this point in the review, I scrolled to the masthead to see if I had stumbled onto The Onion or some other satirical site.]

He also offered Catton some grandfatherly advice, inside which is a wonderfully wrong prediction: “she must not let potential Man Booker (which will probably go to Jhumpa Lahiri) go to her thought-crowded head.”

O, these damned scribbling women!

At least Nicholas Lezard had the grace to wrap his envy in humour: “Failure is good for the soul,” he writes. “At least that’s what I tell myself as I contemplate the successful young.”

But Catton has better things to do than to contemplate the not-as-successful-as-they’d-like-to-be old.

“One of those things that you learn in school about any kind of bullying is that it’s always more to do with them than it is to do with you,” she says. “I don’t see that my age has anything to do with what is between the covers of my book, any more than the fact that I am right-handed. It’s a fact of my biography, but it’s uninteresting.”

Eleanor Catton has already sold the rights to The Luminaries, which she hopes will become a boxed set television show, rather than film. If she succeeds, which I’m betting she will, it will be a bucket of water in the face for “select male reviewers over 45”.

“I’m melting,” they will cry as they fall in a puddle, but no one will be listening.

Bronwyn Lea does not work for, consult to, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has no relevant affiliations.

The Conversation

This article was originally published at The Conversation.
Read the original article.

Lest we forget: binyon’s ode of remembrance

First published in The Conversation

On an autumn day in 1914 Laurence Binyon sat on a cliff in North Cornwall, somewhere between Pentire Point and the Rump. It was less than seven weeks after the outbreak of war, but British casualties were mounting. Long lists of the dead and wounded were appearing in British newspapers. With the British Expeditionary Force in retreat from Mons, promises of a speedy end to war were fading fast. Against this backdrop Binyon, then Assistant Keeper of Prints and Drawings at the British Museum, sat to compose a poem that Rudyard Kipling would one day praise as “the most beautiful expression of sorrow in the English language”.

laurence_binyonOn an autumn day in 1914 Laurence Binyon sat on a cliff in North Cornwall, somewhere between Pentire Point and the Rump. It was less than seven weeks after the outbreak of war, but British casualties were mounting. Long lists of the dead and wounded were appearing in British newspapers. With the British Expeditionary Force in retreat from Mons, promises of a speedy end to war were fading.

Against this backdrop Binyon, then Assistant Keeper of Prints and Drawings at the British Museum, sat to compose a poem that Rudyard Kipling would one day praise as “the most beautiful expression of sorrow in the English language”.

For the Fallen”, as Binyon called his poem, was published in The Times on 21 September 1914. “The poem grew in stature as the war progressed”, Binyon’s biographer John Hatcher observed, “accommodating itself to the scale of the nation’s grief”.

Nearly a century on, Binyon’s poem endures as a dignified and solemn expression of loss. The fourth stanza – lifted to prominence as “The Ode of Remembrance” – is engraved on cenotaphs, war memorials and headstones in war cemeteries throughout the English-speaking world. Recited at Remembrance services in Britain, Canada, Australia and New Zealand, the poem serves as a secular prayer:

They shall grow not old, as we that are left grow old:
Age shall not weary them, nor the years condemn;
At the going down of the sun, and in the morning,
We will remember them.

These lines, situated at the heart of the poem, lay out an argument for consolation in which the dead are immortalised in the memory of the living.

Binyon died on 10 March 1943, and his ashes were scattered on the grounds of St Mary’s Church in Aldworth. His name is commemorated on a stone plaque in Poet’s Corner at Westminster Abbey, alongside 15 fellow poets of the Great War. Wilfred Owen – who died in action at age 25, exactly one week before the signing of the Armistice – provided the inscription: “My subject is War, and the pity of War. The Poetry is in the pity.”

the handwritten “ode”

BINYON, LAURENCE (1869-1943) AUTOGRAPH MANUSCRIPT OF THE IMMORTAL FOURTH STANZA OF HIS POEM 'FOR THE FALLEN',Earlier this month, “an autograph manuscript of the immortal fourth stanza”, signed by Laurence Binyon, came up for auction at Bonhams. The manuscript is a mere four lines, written in Binyon’s hand, on a single octavo page of ruled notepaper. The header contains a YMCA symbol and the imprimatur of the British Expeditionary Force (BEF). Small letters at the foot instruct: “To economise paper, please write on the other side, if required”.

Binyon did not date the manuscript, but he likely penned it before the war ended in 1918. The BEF notepaper adds a particular poignancy, as the poem was written to honour British soldiers who died on the Western Front – many of whom Binyon, as a volunteer medic, would have served alongside.

controversies

Every year, after ANZAC Day and Remembrance Day, the Department of Veterans’ Affairs in Australia receives scores of letters about “The Ode”. The issue of greatest concern, according to the DVA, is whether the last word of the second line should be “contemn” – meaning to despise or treat with disregard – or “condemn”. Both words fit the context.

Despite all official versions of the poem using “condemn”, some people have suggested this usage is a typographical error.The British Society of Authors, executors of the Binyon estate, is adamant that “condemn” is correct. Likewise the DVA assures: “Binyon was very precise in his use of words. There is no doubt that had he intended ‘contemn’, then it would have been used.”

The condemn/contemn issue is considered a distinctly Australian phenomenon (oddly, the Academy of American Poets uses “contemn” in its publication of “For the Fallen”). Perhaps now, with confirmation coming from Binyon’s own hand, the issue may be put to rest.

But that’s not the only anomaly. In the Bonhams manuscript, Binyon has used an alternative construction of the famous second line. Instead of “weary” he uses “wither”, which echoes Enobarbus’s compliment to Cleopatra – “Age cannot wither her, nor custom stale / Her infinite variety” – in Shakespeare’s Antony and Cleopatra. “Immature poets imitate; mature poets steal”, so TS Eliot posited in The Sacred Wood. “For the Fallen” might be uneven in quality, but in turning his theft “into a whole of feeling which is unique, utterly different than that from which it is torn”, Binyon proves himself to be a great poet.

the sale

Bonhams expected Binyon’s manuscript to fetch around £5,000, but the poem once again exceeded expectations when an unnamed buyer parted with £10,000 (AU$15,000) for the honour of holding history in his or her hands.

The Conversation

This article was originally published at The Conversation.
Read the original article.

The wrap: poetry in the news (w/e 25 apr 2013)

In Los Angeles, a Harvard poet wondered ”Is this too loud, is this too soft, am I going on too long?” while Sharon Olds put the ideal of her husband to rest and won the Pulitzer Prize for Poetry. Anne Carson published a poem composed using a random integer generator in the London Review of Books, and James Franco released a poem on the occasion of his 35th birthday. Bollywood heartthrob Farhan Akhtar penned a poem after hearing a five-year-old girl in Delhi had been raped and tortured by her neighbour. Dresden Dolls singer Amanda Palmer penned “the worst poem of all time“ in her musings on the younger Boston Marathon bomber. Historians noted 397 and 189 years have passed since Shakespeare and Byron, respectively, died of fevers.

newspaper-icon-thumb10559428In Los Angeles, a Harvard poet wondered “Is this too loud, is this too soft, am I going on too long?” while Sharon Olds put the ideal of her husband to rest and won the Pulitzer Prize for Poetry. Anne Carson published a poem composed using a random integer generator in the London Review of Books, and James Franco released a poem on the occasion of his 35th birthday. Bollywood heartthrob Farhan Akhtar penned a poem after hearing a five-year-old girl in Delhi had been raped and tortured by her neighbour. Dresden Dolls singer Amanda Palmer penned “the worst poem of all time” in her musings on the younger Boston Marathon bomber. Historians noted 397 and 189 years have passed since Shakespeare and Byron, respectively, died of fevers. The only known poem by Winston Churchill, “Our Modern Watchwords“, failed to sell at an auction at Bonhams. The priest who found Malta’s earliest poem died at age 97, and Irish rare-book collector Rick Gekoski prayed that the poem James Joyce wrote as a little boy – “Et Tu, Healy” will never be found.

The poetry bestseller

At first glance the phrase ‘best-selling poetry book’ looks oxymoronic. Anyone with a vague sense of book publishing is acquainted with the orthodoxy that poetry doesn’t sell: readers don’t want to read it. Commercial publishers have used this pearl to justify curtailing or, more dramatically, cancelling their poetry lists. Booksellers have relied on it as a way of explaining away – to the few who might enquire – their thin and often uninspired poetry stock. And who can blame them? Publishers and booksellers are not in the business of charity. The poetry book, without a benefactor, is fading from popular culture. Or is it?

Khalil GibranAt first glance the phrase ‘best-selling poetry book’ looks oxymoronic. Anyone with a vague sense of book publishing is acquainted with the orthodoxy that poetry doesn’t sell: readers don’t want to read it. Commercial publishers have used this pearl to justify curtailing or, more dramatically, cancelling their poetry lists. Booksellers have relied on it as a way of explaining away – to the few who might enquire – their thin and often uninspired poetry stock. And who can blame them? Publishers and booksellers are not in the business of charity. The poetry book, without a benefactor, is fading from popular culture. Or is it?

Certainly if one looks at the life of a contemporary book of poems it would appear so. Poetry publishing in Australia (and indeed in most Western countries) has been relegated in the main to boutique presses and self-publishing outfits that run on the good will and thankless efforts of poetry enthusiasts. Outfits that stay afloat often do not have sufficient access to resources, distribution and marketing to have their books noticed by readers. Their books are inadequately reviewed or not reviewed at all. Those that do find a buyer do so mostly at poetry readings to fellow poets – thereby flying under the radar of Neilsen BookScan which makes official sales look even worse. Under these conditions the thus-far unchallenged maxim that ‘poetry doesn’t sell’ becomes self-fulfilling prophesy.

But all this bellyaching conceals an interesting fact: some poetry books actually do sell. Some sell very well indeed. Some poetry books are even bestsellers.

It’s widely agreed that Australia’s best bet for a second Nobel Laureate in Literature is not a novelist but, astonishing to some, a poet: Les Murray. Murray’s books, critically acclaimed at home and overseas, have garnered a plethora of prestigious awards, including Britain’s coveted TS Eliot Poetry Prize. His publicity frequently affirms him as one of the best poets writing in English today, and Murray is regularly grouped with a trinity of recent Laureate poets: Ireland’s Seamus Heaney, Russian–American Joseph Brodsky, and the Caribbean’s Derek Walcott. With domestic sales buoyed by his international sales (in English and in translation), Murray’s reputation as a poetry heavy–hitter translates into healthy book sales by the standards of contemporary poetry. Nevertheless, and relevant to this conversation, even Murray has been left on several occasions in his career without a publisher due to the aforementioned vagaries of the sector. But more on Murray later.

Poetry readership in Australia looks comparatively good when figures are adjusted for population. As Murray has pointed out, poetry in Australia enjoys a much larger readership in proportion to population than in most Western countries. Whereas a typical US poetry title runs to about 1500 copies, a poetry title by a reasonably well-known poet in Australia (at about one-fifteenth of the US population) runs to about half the US number.

But not all Australian poets enjoying relatively healthy sales have a profile to match Murray’s. In fact some lesser–known poets might sell even more copies of their books. Poets lucky enough to have their books set on high school English curricula can often compete with sales figures of fiction authors. One poet in this enviable position, Peter Skrzynecki, whose book Immigrant Chronicle has remained in print for 30 years. Another favourite on the HSC curricula, Bruce Dawe, is – at least according to his Sometimes Gladness book jacket – Australia’s bestselling living poet. While sales figures have yet to be verified in a full-scale study, it is fair to say that Dawe and Skrzynecki, and a handful of others, have bypassed the imperative of the marketplace and been turned into poetry bestsellers by the education sector.

But it is still difficult to find these books in bookshops. And it is difficult to mount the case that these books, their success aside, have entered the realm of popular culture. So which poetry books, if any, have?

To answer this question, it is necessary to cast one’s vision temporarily beyond the realm of Australian poets and, further, beyond the realm of the living. Immediately Shakespeare struts upon the stage. And in fact Shakespeare, we are told, is the best-selling poet in English of all time. The author of – at least as we are able to count his works today – 38 plays, 154 sonnets, two long narrative poems and a handful of others, Shakespeare has been generating sales in a proliferation of editions for the past 400 years.

But what about poetry sales not mounted over time, but poetry titles that sell well in a given year? Well, things get interesting.

Figures out of the United Sates – a significant market for literature in English – do not rank Shakespeare as number one on their bestseller list for poetry. The best-selling poet in America today is not only dead but he – let gender be no surprise – also did not write in English. He’s not an American. Some might even say he is un-American.

The prize for best-selling poet in America goes to a poet in translation: Jalal al-Din Molavi Rumi. A Sufi poet known to Iranians as Mawlana. Or, to Westerners, simply as Rumi.

Rumi was born in Balkh, which is now in Afghanistan, in 1207 on the shores of the Persian Empire, but he lived most of his life in the town of Konya, in what is now Turkey. Rumi’s major work is a six-volume poem, Masnavi-ye Manavi (Spiritual Couplets), regarded by some Sufis as the Persian-language Qur’an. The general theme of Rumi’s thought, like that of other mystic and Sufi poets of Persian literature, is essentially the concept of tawhid – union with his beloved – and his longing and desire to restore it. He writes:

There’s a strange frenzy in my head,
of birds flying,
each particle circulating on its own.
Is the one I love everywhere?

Rumi sought god everywhere and in everybody. He encouraged others to experience the ecstatic union: “It doesn’t matter that you’ve broken your vow / a thousand times. Still come, / and yet again, come”.

Rumi’s voice still resonates. It touches, if we are to judge by sales, the contemporary reader with the same fervour as it did 700 ago. It touches celebrities too: Madonna set his poems to music on Deepak Chopra’s 1998 CD, A Gift of Love. Donna Karan has used recitations of his poetry as a background to her fashion shows; Philip Glass has written an opera – Monsters of Grace – around his poems; and Oliver Stone apparently wants to make a film of his life.

American poet Coleman Barks, perhaps more than anyone, is responsible for bringing Rumi’s poetry to the English-speaking masses. Barks is not a scholar – and he doesn’t speak a word of Persian. But this didn’t stop his book, The Essential Rumi (HarperCollins 1995), from being the most successful poetry book published in the West in recent years. Coleman has come out with a new book of Rumi translations every September for the past decade.

Even the 9/11 attacks didn’t subdue the public’s interest in mystical Islamic verse: Coleman’s The Soul of Rumi, released days after the Trade Centre bombings, went on to become a bestseller. Barks himself seems surprised by sales of his Rumi translations. In the preface to his 2003 book, Rumi: The Book of Love, he confesses:

I have sold too many books. I once calculated that Rumi books sell at least a hundred a day right through weekends and holidays, while my own writing goes at about twelve copies a month, worldwide. In other words, Rumi’s work sells at about 365,000 copies a year; Barks sells 144. Those numbers keep me humble.

Rumi is popular not only in America but also in Australia. Nevertheless his book sales – Barks’s translations as well as other scholarly editions – fall short of granting him primacy. Neilsen BookScan, which records book sales in Australia since 2002, reveals two poets neck and neck: the Greek poet Homer (which is not his name, scholars tell us, but the name he goes by), author of The Odyssey and The Iliad; and twentieth-century Lebanese poet, Khalil Gibran, whose book The Prophet made him a household name.

Homer’s epic poems – second in antiquity only to (what-is-now) Iraq’s Gilgamesh – are about war, gods and mortality. Although a steady favourite on education lists, Homer enjoyed a surge of popularity when The Iliad was morphed in a 2004 film called Troy starring Brad Pitt.

But Gibran, who writes on ‘spiritual’ themes, is never studied in institutions. And yet he is considered the third-best selling poet in history after Shakespeare and sixth-century BC Chinese poet, Lao Tzu. In Australia – adding his book sales across all edition of The Prophet – Gibran is the clear favourite.

Born in 1883 in Bsharii in modern-day northern Lebanon, Gibran died of liver failure at the age of 48 in New York. The Prophet, his first book, was published in 1923, and incredibly it sold over 1000 copies in three months. Its fame spread by word of mouth. By 1931 it had been translated into 20 languages. By the 60s it was a favourite with American youth culture. It’s been popular ever since.

The fictional set up for The Prophet parallels the legendary story of Lao Tzu’s writing of the Lao Tzu’s writing of the Tao Te Ching (on his way to Tibet he is stopped by a border guard and made to record his teachings before leaving). In Gibran’s book, however, the prophet Almustafa has lived for 12 years in the foreign city of Orphalese and is heading home when a group of people stop him and he offers to share his wisdom on an array of issues pertaining to life and the human condition: love, marriage, children, giving, eating and drinking, work, joy and sorrow, houses, crime and punishment, reason and passion, self-knowledge, beauty, death and so on. The chapter on marriage is perhaps the best known, as it’s a regular in wedding ceremonies. A testament to love (and an argument against codependence), it concludes:

Give your hearts but not into each other’s keeping.
For only the hand of Life can contain your hearts.
And stand together yet not too near together:
For the pillars of the temple stand apart,
And the oak tree and cypress grow not in each other’s shadow.

Gibran might be one of the best-selling poets in Australia over the past five years, but what is the best-selling individual poetry title during this time?

The prize goes to Desiderata: A Survival Guide for Life (Random House 2002) which houses the inspirational prose poem, ‘Desiderata’, offering instruction for attaining happiness in life. The title in Latin for ‘desired things’ or ‘things that are yearned for’, but in the context of the poem ‘essential things’ is a more accurate translation. It opens with the following advice:

Go placidly amid the noise and the haste,
and remember what peace there may be in silence.
As far as possible without surrender be on good terms with all persons.
Speak your truth quietly and clearly; and listen to others,
even to the dull and the ignorant, they too have their story.
Avoid loud and aggressive persons, they are vexations to the spirit.

The poem ends with the directive: ‘Strive to be happy’.

As with the ubiquitous ‘Footprints in the Sand’ poem, whose authorship and copyright holding remains hotly contested (no fewer than four authors claim to have written it), questions of authorship have beset ‘Desiderata’. The poem was first copyrighted in 1927 by Max Ehrmann, a lawyer from Indianna, inspired by an urge that he described in his diary: ‘I should like, if I could, to leave a humble gift – a bit of chaste prose that had caught up some noble moods’.

But in the 1960s ‘Desiderata’ was widely circulated without attribution to Ehrmann. In face, a myth arose that the poem was written in 1692 by an unknown author. The slip came about when Reverend Frederick Kates reproduced the Desiderata poem for his congregation in 1959 on church letterhead which read: The Old St Paul’s Church, Baltimore, AD 1692. It was only a matter of time before a publisher interpreted this notation as meaning that the poem itself was found in Old St Paul’s Church, and that it had been written in 1692, and therefore took the poem to be in the public domain.

It was an unhappy error. Worse, law suits ensued. One court case held that the poem was forfeited to the public domain because Ehrmann had freely distributed it on Christmas cards to soldiers during WWII. But other cases have ruled that Crescendo Publishing Company – who bought the poem for an undisclosed amount in 1975 from Ehrmann’s heirs – holds copyright. It seems that the course cannot agree on the issue. There is no doubt, however, that the mistake in authorship added to the charm and historic appeal of the poem (despite the fact that the actual language in the poem suggests a more modern origin). It gives ‘Desiderata’ the aura of exoticism it might otherwise lack as a contemporary poem in English by an unheard of author.

So why are these particular poets popular with the reading public? It is surely not a matter of quality. Of the three poets discussed at length – Rumi, Gibran and Ehrmann – only Rumi is regarded as an important poet.

In his book, The History of Iran: Empires of the Mind, Michael Axworthy argues that the public’s choice of poet depends not so much on the merits or true nature of the poets or their poetry, but more on their capacity to be interpreted in accordance with passing Western literary and cultural fashions:

So [Persian poet] Hafez was interpreted to fit with the mood of Romanticism, Omar Khyyam with the Aesthetic movement, and it has been Rumi’s misfortune to be befriended by numb-brained New Agery.

It is true we live in an age where where spirituality-lite is a hot commodity in the marketplace. Rumi himself is not ‘lite’ – he was a devoted Muslim and a respected theologian – but Barks’s bestselling translations have bowdlerised almost every reference to Islam from his poems. Barks’s translations are Rumi-lite.

But the popularity of these poets might have something to do with their ‘spiritual themes’ more generally. Throughout history, the human relationship with the divine has often been described in verse.  Indeed, much of the literature of antiquity, when not merely factual or legislative, is poetic and sapiential:  the Egyptian Book of the Dead, the Indian Vedas, the Old Testament, and the Qu’ran among others.

While much mystical poetry has been written in earlier epochs, a good number of contemporary poets continue the tradition. Murray – who has dedicated his poetry books since the 1980s to ‘the glory of god’ – upholds the need for belief:

Most people would agree, perhaps after some dispute about terminology, that something like a religious dimension exists in every human being. Some might want to call it a dimension of wonder, of quest, of value, of ultimate significance or the like. Some have denied its reality altogether, but I think the weight of human experience and…of perceived human behaviours is against them.

Although he describes himself as a poet who is religious (not a religious poet), Murray’s poems are increasingly infused with this dimension of religion, of wonder, regardless of denomination. In fart he has expressed a desire ‘to celebrate something, without giving it away. It may be a paradox, but I dream of someday reading, or writing, a richly secretive work’.

Poetry in the mystic tradition tends to be centred on paradox (an idea related to the word oxymoron that opened this essay). Empedocles (BC 495–435) writes: ‘God is a circle whose centre is everywhere, and its circumference nowhere’; Meister Eckhardt (1260–1327) writes: ‘The more God is in all things, the more He is outside them’. And Murray: ‘The more I act, the stiller I become; the less I’m lit, the more spellbound my crowd’.

As Western culture has become increasingly secularised and a widespread suspicion of organised religion pervades, it seems many readers have turned to the mystical poem as a vehicle for contemplation, meditation, and to negotiate their relationship with what we might call divinity. In fact, the strong times between poetry and mysticism, or religion more broadly, has led to the argument that poetry can be a substitute for religion in secular culture.

American poet Denise Levertov takes this idea a step further: ‘the poet – when writing – is a priest; the poem is a temple; epiphanies and communion take place within it’. And indeed, on of the few unquestioned roles of the poem is its priestly function at baptisms, weddings, and funerals. Certainly this function is on bright display in the poems of Rumi, Gibran, and Ehrman and their sales can be taken as endorsement for its need. But thinking about bestselling poetry, there’s one more quality worth mentioning.

Laughter. In terms of sales for an individual poetry title, the second ranked poetry title in Australia is Michael Leunig’s Poems (Viking 2004). Which goes to show that while Australian readers like thinking about god, they have retained a sense of humour.

The Conversation

An abbreviated version of this article was originally published at The Conversation.
Read the original article.

The cambridge companion to creative writing: so much depends upon the line

Extract from chapter in Cambridge Companion to Creative Writing

“The line,” as James Logenbach contends, “is what distinguishes our experience of poetry as poetry”. Whenever we see, or more importantly hear, language arranged in lines we know we are entering the gallery of the poem. White space and silence frame the poem and alert us to its language. Consider the difference between William Carlos William’s “The Red Wheelbarrow” set as prose – “so much depends upon a red wheel barrow glazed with rain water beside the white chickens” – and the same words set in lines.

Cambridge_University_Press“The line,” as James Longenbach contends, “is what distinguishes our experience of poetry as poetry”. Whenever we see, or more importantly hear, language arranged in lines we know we are entering the gallery of the poem. White space and silence frame the poem and alert us to its language. Consider the difference between William Carlos William’s “The Red Wheelbarrow” set as prose – “so much depends upon a red wheel barrow glazed with rain water beside the white chickens” – and the same words set in lines:

so much depends
upon

a red wheel
barrow

 glazed with rain
water

beside the white
chickens.

As prose, the sentence moves swiftly so that its essential meaning can be easily grasped. But set in lines, language slows down: each word in the poem is clarified, intensified, and raised in stature. The words are experienced not only as signifiers but as objects in themselves. At a reduced pace meaning opens up and multiplies. The portmanteau “wheelbarrow”, for instance, is cleaved so that we are encouraged to contemplate the word “barrow”, which can refer to not only a cart but also, perhaps, to a burial mound. This is not to argue that “burial mound” is the preferred reading in this particular poem, but rather to show how a word, when isolated, can be unmoored from its strict context so that its alternative meanings might come into play.

In prose, a sentence has a single beginning and an end, but set in lines beginnings and endings are abundant. Each line in a poem refracts into additional beginnings and endings inside the sentence, which grants not only heightened significance through emphasis – the start and end of a line are always hotspots – but lines also offers a sense of equivalence in which words and phrases can be weighed, or balanced, against other words and phrases. Michael Dransfield’s “Pas de deaux for Lovers” offers an excellent example. The poem opens with a statement that “Morning ought not/to be complex” but the sun, the poet observes, has been “cast at dawn into the long/furrow of history”. The poet appears to be weighing this ideal of detachment against a dawning attachment to a lover:

To wake
and go
would be so simple.

Yet

how the
first light
makes gold her hair

We can imagine the poet looking down as he completes the image in the next stanza: “upon my arm.” The poem spins on the word “yet” which stands in isolation at the heart of the poem as a single-word line (and stanza). An otherwise small and almost insignificant word, “yet” is granted primacy of placement and as such it demands to be taken as central to the poem’s meaning. It punches above its weight and undoes both the argument and the poet, who is helpless against his growing emotion for his lover: “Day,” he concludes, “is so deep already with involvement.”

the end of the line

Determining where a line ends – or breaks – is the art of the poet. “There is at our disposal,” as Denise Levertov argues, “no tool of the poetic craft more important, none that yield more subtle and precise effects, than the line break if it is properly understood”. Essentially there are two types of line breaks: “end-stopped” in which the line ends with a clear and natural pause created by punctuation; and “enjambed” in which the phrase, clause, or sentence continues across a line-break to decrease the pause and speed up the rhythm and flow of the thought.

As we’ve seen, the interplay between the line and the sentence creates a dynamic unique to poetry. Sometimes, in the case of end-stopped lines, the line and the sentence correspond exactly, as in the opening lines of “Under One Small Star” by Wislawa Szymborska:

My apologies to chance for calling it necessity.
My apologies to necessity if I’m mistaken, after all.
Please, don’t be angry, happiness, that I take you as my due.
May my dead be patient with the way my memories fade.

The structure of the line is simple and clearly marked out for the ear by punctuation. The directness of the line accords a sense of formality to the poem that proceeds as a list of transgressions so human we would absolve the poet immediately, if we could. Szymborska achieves audible interest, however, in the middle of the poem and again at the end, as seen here, by extending the sentence beyond a single line:

Don’t bear me ill will, speech, that I borrow weighty words,
then labour heavily so that they may seem light.

Here, the end-stopped lines maintain balance and form, but the smaller pause of a comma contrasts with the longer pause (and breath) signalled by the full-stop to achieve a graceful fluency and increased flow.

But more commonly in contemporary poems – and as seen in the Williams and Dransfield poems above – a poet will aim for a more dramatic line-break by using enjambment. In Sharon Olds’s heavily enjambed poem, “I Go Back to May 1937”, the poet imagines her parents “standing at the formal gates of their colleges” in the late May sunlight:

I see my father strolling out
under the ochre sandstone arch, the
red tiles glinting like bent
plates of blood behind his head, I
see my mother with a few light books at her hip
standing at the pillar made of tiny bricks with the
wrought-iron gate still open behind her, its
sword-tips black in the May air …

Olds’s trademark narrative energy moves not just horizontally with the line but plunges down the page, her lines breaking on prepositions, articles, adjectives, and pronouns, forcing the reader to leap ahead, dizzily, for the noun or the verb. Sometimes the ride through an Olds poem is so violent it feels as if the poet has taken a pen in her fist and torn it down the page. Such heavily enjambed lines invigorate with their wilful incursion into the sentence, even if their liveliness comes at the cost of being harder for the ear to hear the structure.

Enjambment offers the additional quality of allowing the poet to spin meaning on its head. Working in a highly condensed form, poets often celebrate the possibility of generating multiple meanings from a single statement. In Robert Hass’s “Meditation at Lagunitas”, for example, the poet offers the idea that desire is full, amplified, but this meaning holds only for a moment before it is shattered in the next line:

Longing, we say, because desire is full
of endless distances.

When the syntax resolves we discover that we haven’t so much misread the first line but that the bittersweet enjambment has allowed two separate meanings to run concurrently.

the length of the line

Short lines, as seen in the Williams and Dransfield poems above, frequently can be found in contemporary free verse, where the poet determines line length based on a desire for equivalence, hesitation, emphasis, and other strategic effects. But sometimes a poet wants a more fulsome line: lines we can carry around in our bodies in the hope that we may summon them at a later date for the wisdom, consolation, wittiness, or joy they offer. Shakespeare’s “To be, or not to be: that is the question”, for instance; Emily Dickinson’s “Tell all the Truth but tell it slant – “; or Elizabeth Bishop’s “The art of losing isn’t hard to master”.

The success of these lines, and countless others, may have something to do with the way we think. In their article, “The Neural Lyre: Poetic Meter, the Brain, and Time”, Frederick Turner and Ernst Pöppel make a case for a remarkable congruency between poetry and the human nervous system. After examining a sample of metrical poetry from about eighty different cultures – from Africa to North and South America, Asia, and Oceania – they found a predominance of lines that take on average about three second to articulate. For Turner and Pöppel, this is no accident: a “the three-second period,” they argue, “roughly speaking, is the length of the human present moment”. In English a line of iambic pentameter corresponds most consistently – though not exclusively – with the three-second duration of our experience of the present moment. Which may account for tremendous popularity the ten-syllable line has had with poets through the ages.

Poets have used other parts of the body – the lungs in particular – to determine the length of their lines. Walt Whitman famously took his line to the end the human breath, which in turn inspired Allen Ginsberg to conduct his own experiments with the line as a unit of breath. Each line in “Howl”, for example, is designed be read in one breath:

I saw the best minds of my generation destroyed by madness, starving hysterical
naked,
dragging themselves through the negro streets at dawn looking for an angry fix …

Ginsberg’s line pulls the reader to its natural end. The lines are ecstatic to read, especially aloud, as the poet, like a puppeteer, pulls the strings on the reader’s body. Similarly, in his seminal essay, “Projective Verse”, Charles Olson formalised the idea of a “breath-line” – in so doing, he hoped to connect the poem again to the human body.

This extract is from a chapter, “Poetry and Poetics”, by Bronwyn Lea in Cambridge Companion to Creative Writing. Ed. David Morely and Philip Neilsen. Cambridge UP, 2012: 67-86.

Love against max hardcore

Review of Love: A History by Simon May; and Pornland: How Porn Has Hijacked Our Sexuality by Gail Dines.

Madame de Staël, famously exiled from Paris by Napoleon for her menacing wit, put her finger on the difference between male and female passion: “The desire of the man is for the woman”, she says, “but the desire of the woman is for the desire of the man”. Two-hundred years later, nowhere is de Staël’s remark better illustrated, and enacted in greater numbers, than in Internet pornography which seems to specialize, as far as I can see, in choreographing illimitable contortions of heterosexual sex, all the while managing an adroit distance from every female erogenous zone known and unknown to man. But more on porn shortly.

staelMadame de Staël, famously exiled from Paris by Napoleon for her menacing wit, put her finger on the difference between male and female passion: “The desire of the man is for the woman”, she says, “but the desire of the woman is for the desire of the man”.

Two-hundred years later, nowhere is de Staël’s remark better illustrated, and enacted in greater numbers, than in Internet pornography which seems to specialize, as far as I can see, in choreographing illimitable contortions of heterosexual sex, all the while managing an adroit distance from every female erogenous zone known and unknown to man. But more on porn shortly.

In the meantime, Simon May in his monograph Love: A History argues that desire is really only one of many expressions of love, all of which share the same basic structure: a yearning for what he calls “ontological rootedness”. Love, he says daring a definition, “is the rapture we feel for people and things that inspire in us the hope of an indestructible grounding for our life”. We will love only those people or things or ideas, he says, that can deepen the sensation of our being through the promise of a permanent “home” in the world.

May’s History tells the story of how love has been interpreted over the centuries in the particular collection of cultures we call “Western”. He traces our modern conception of love to the marriage of ideas between Hebrew scripture and Greek philosophy: Plato argued the idea of love as the path to wholeness, while Christianity asserted love as the path to the divine.

Since then love has undergone several seismic transformations. Having discovered an unprecedented power to love and achieve friendship with God, humans soon found themselves worthy of the sort of love formerly reserved for God. As the role of religion declined over the centuries, men and women came to expect their secular love to take over where God’s love left off. In their folly – indeed their hubris, says May – humans now believe that true love is unconditional, eternal, and selfless. In this sense, May’s history of love is a cautionary tale. Love has become overloaded, he argues, and our relationships are lumbering under these dangerous illusions.

May proffers his final conjecture with a trembling hand: even the idea that we love our children unconditionally is delusive. His reasoning is light on evidence – though perhaps a list of the derelictions of paternal duties on the parts of a good many of the philosophers whose works May discusses – yes, they’re all men – might have made his point more fully. Rousseau, to name but one, personally abandoned every one of his five children to a French foundling hospital because, he explained, they interfered with his work.

“It’s always nice to know”, Neal Pollack once sallied, “that no matter how badly you’ve screwed up your love life, someone else has done far, far worse”. Indeed the biographies of these philosophers of love corroborate that a lover of wisdom and a wise lover are two different people. All May’s philosophers, as far as I’m aware, failed at love themselves. And most had no time for women: Aristotle thought they were “monstrosities” of nature and little more than tamed animals. “Women are meretricious schemers who lay snares”, Lucretius wrote. And in Schopenhauer’s masterpiece of misogyny, On Women, he opined: “The most eminent heads of the entire [female] sex have proved incapable of a single truly great, genuine and original achievement in art, or indeed of creating anything at all of lasting value”.

To redress the lack of a single female voice in May’s history of love, I raise the specter of Andrea Dworkin: “Romantic love, in pornography as in life, is the mythic celebration of female negation. The proof of love is that she is willing to be destroyed by the one whom she loves, for his sake. For the woman, love is always self-sacrifice, the sacrifice of identity, will, and bodily integrity, in order to fulfill and redeem the masculinity of her lover.” Love may be universal but its burdens, if we are to take her point, are not equally distributed.

Dworkin also serves as a transition to Gail Dine’s new book Pornland: How Porn Has Hijacked Our Sexuality. Dines, a professor of sociology at Wheelock College, has been agitating against porn for twenty years but Pornland makes explicit that her current beef is with “gonzo porn”. The word gonzo is said to be Irish-American slang for the last man standing in a drinking contest. But Hunter S. Thompson brought it to prominence in the 1970s when he used it to describe the manic and gritty style of journalism he pioneered, inserting himself into the story with, he said, “total commitment, total concentration and a mad sort of panache”.

In the 1990s gonzo was applied to an emerging style of “reality porn” that not only acknowledged the presence of the camera in a scene but its operator was often made an active participant in the sex. Gonzo porn dispensed with the corny narratives of bygone porn and headed straight to the orifice action – preferably but not exclusively anal – which it cynically exalts in extreme close-ups and endless montages.

Over time, gonzo porn has come to connote extreme content in porn rather than camera technique. Dines offers a pithy definition: “gonzo porn is hard-core, body-punishing sex in which women are demeaned and debased”.

This new style of porn was the subject of the 2001 documentary, Hardcore, that follows a 25-year-old, British single-mother, “Felicity”, to Los Angeles (porn capital of the world) where she wants to make it as a porn actress. First up her agent takes her to visit Max Hardcore who specializes in getting actresses to dress up as little girls and allow him to spit and urinate in their mouths, choke and gag them with his penis or fist, and insert gynecological instruments into their rectums in order to enlarge them to the utmost degree. “We have a saying around here”, he tells Felicity as he anally rapes her, “we’re not happy until you’re not happy”.

Felicity laughs but later flees the set in tears after a brutal off-camera session in which Max nearly suffocates her in a bout of oral sex. Nevertheless she soldiers on in her mission – I confess sometimes the behaviour of women confounds me – and takes part in a film directed by another gonzo impresario who boasts his movies “make Belsen look like a picnic”.

Gonzo porn is not vile because Dines says it is. It’s vile because Max Hardcore says it is. That’s how he – and his fans – like it. “By the time I’m done with them”, he says of his actresses, “they’re dead inside”. Depravity is Max Hardcore’s guiding aesthetic, or at least it would be were he not currently in jail on pseudo-child-porn (PCP) charges.

Given the clarity with which Dines maps gonzo territory in Pornland, you might be forgiven for thinking feminists would be among her most ardent supporters. But you’d be wrong. Dines conducts feminist ire like water conducts electricity.

I suspect (indeed hope) Dines’s feminist detractors are not acquainted with the gonzo genre. I suspect they’re fans of female-friendly “boutique” porn (to borrow the euphemism for worthy but unbankable literature) directed by female auteurs who are in no danger of drawing attention to themselves by making Forbes’s Richest People list. I suspect they find their porn-of-choice by googling “erotica for women” or “artful nude photography” and other such feeble yielders. Because feminists defending gonzo porn is like Occupational Health and Safety giving Jackass the thumbs up, or the Heart Foundation putting its tick on a bucket of lard.

On a talk show that aired on the ABC last month, an Australian–based ethicist (whom I’ll leave unnamed due mostly to my embarrassment on her behalf) challenged Dines’s attack on gonzo porn by unveiling a truism that most people don’t buy porn these days: “They’re watching things that other people produce and some of it is really quite sweet and quite hilarious. You know, I’ve seen stuff where, you know, there is like a little nightie hanging on the back of a door. It’s quite sweet”.

Was the Valley-Girl cum ethicist trying to outdo Dines with anti-porn imagery? Or did she accidently click on an outtake from Little Whore House on the Prairie?

But gonzo porn, so the apologist argument goes, is fringe. Max Hardcore, Ben Dover (don’t think about it), Seymour Butts and countless other sadistic clowns are extreme in anybody’s reckoning. But the file-sharing porn site Redtube.com isn’t fringe. In fact in 2009 it was ranked in the top 100 websites world-wide.

At the time of writing, the Redtube homepage is streaming, beneath thumbnails of predominantly anal sex videos, images of a man shoving a woman’s head into a toilet with one hand while giving the camera a thumbs up with the other; a prepubescent-looking girl in a headband sitting on a bed and holding a stuffed monkey to her flat and naked chest (I don’t dare click on it for fear of Task Force Argos banging on my door); and the double-anal penetration of a young woman whose contorted face is pinned to the floor by her penetrator’s foot.

Perhaps gonzo is more mainstream than anybody would care to think. Despite apologist claims otherwise, large sections of the porn industry now make no pretence of representing “healthy sexuality” and other such clichés: there’s simply no money in it. The degradation of women is its stock in trade. Porn star Nina Hartley – who in 2010 quipped, “I work with women who are younger than my breast implants” – admits: “You’re seeing more of these videos of women getting dragged on their faces and spat on, and having their heads dunked in the toilet”.

In How to Make Love Like a Porn Star: A Cautionary Tale – which spent six weeks on the New York Times bestseller list in 2004 (if you need extra incentive to read it, each chapter is headed with a line from a Shakespearean sonnet) –porn-star extraordinaire Jenna Jameson explains: “Most girls get their first experience in gonzo films – in which they’re taken to a crappy studio apartment in Mission Hills [LA] and penetrated in every hole possible by some abusive asshole who thinks her name is Bitch”. If the girls are doing gonzo for the money, Jameson predicts their disappointment: “she’ll work for two weeks until she’s only getting paid seven hundred dollars a scene and then, finally, no one wants to use her anymore. So she’ll agree to do double penetration or drink the sperm of twelve guys just to stay working”.

“Say what you want about love but don’t say a word against porn”, a friend warned when I told her the books I was reviewing for ALR, “or you’ll be brandished a wowser”.

But there are worse things than that, I decided as I disconnected the Internet, hung my nightie on the back of the door, and exiled myself to bed, alone, perchance to dream of a good ontological root.

Bronwyn Lea’s review of Love: A History by Simon May and Pornland: How Porn Has Hijacked Our Sexuality by Gail Dines. First published under the title ‘Love Against Max Hardcore’ in Australian Literary Review (July 2011): 19.

You might also like

Breasts: Florence Williams’ unnatural history
Study finds ‘fiction makes things happen’
Judges return XX chromosomes to the Miles Franklin

An assembly of poets

Review of Australian poetry titles in 2009

The Mary Gilmore Prize is for a first book of poetry. This year there were 39 entries: 33 of them were authored by women. The short list of five, perhaps not surprisingly given the odds, is made up entirely of women: Emily Ballou for The Darwin Poems (UWA 2009), Helen Hagemann for Evangelyne and Other Poems (APC 2009), Sarah Holland-Batt for Aria (UQP 2008), Emma Jones for The Striped World (Faber & Faber 2009), and Joanna Preston for The Summer King (Otago UP 2009). At the time of writing, the winner of the Mary Gilmore Prize has not yet been announced; however, several of these titles have already won national (and, in Jones’s case, international) prizes, in some cases in competition against highly esteemed and established poets.

stamp_mary_gilmoreThe Mary Gilmore Prize is for a first book of poetry. This year there were 39 entries: 33 of them were authored by women. The short list of five, perhaps not surprisingly given the odds, is made up entirely of women: Emily Ballou for The Darwin Poems (UWA 2009), Helen Hagemann for Evangelyne and Other Poems (APC 2009), Sarah Holland-Batt for Aria (UQP 2008), Emma Jones for The Striped World (Faber & Faber 2009), and Joanna Preston for The Summer King (Otago UP 2009).

At the time of writing, the winner of the Mary Gilmore Prize has not yet been announced; however, several of these titles  have already won national (and, in Jones’s case, international) prizes, in some cases in competition against highly esteemed and established poets. Unfortunately, these particular books were published just prior to the catchment for this review so I was not afforded the pleasure of reviewing them here. But I bring up the Gilmore shortlist in any case because I think it best illustrates a point that poetry critics and reviewers have been making for some time now: the most exciting poetry in Australia seems to be found, very often, in first books by young female poets.

The emphasis on female authors, it’s worth adding, has become evident not just in poetry publishing in Australia but also overseas and in other genres. In 2009 all eyes were on the women who swept the heavyweight international literary awards: the Nobel Prize in Literature went to German author Herta Müller who, the Swedish judges said, “with the concentration of poetry and the frankness of prose, depicts the landscape of the dispossessed”; the Man Booker went to Hilary Mantel for her novel Wolf Hall; the International Man Booker went to Alice Murno for Too Much Happiness; and Elizabeth Strout won a Pulitzer for her short story collection, Olive Kitteridge. Is it an accident they were all women; stacked judging panels; a mini-trend? Or are the tides turning?

Back home in Australia, similar questions were being posed in poetry circles. Reviews that commented on the predominance of young female talent among poets left some of the authors in question feeling not so much flattered as wondering – in conversation and in blogs – why they were being singled out as female: they preferred, some of them said, to be judged – and categorised if they must be categorised – based on some quality of their writing, not on the particular pairing of their chromosomes. It’s not that it isn’t interesting to think about the poet’s sex (and for that matter his or her gender and sexuality), they argued, but only if such interrogations yield interesting results pertinent to their work. Many of the same poets deemed that this clumping, as they saw it, did not. As might be expected, however, some bloggers (some of whom were poets, some critics)  accused them of being overly sensitive: the “young female poets” were being complimented, not being thrown into a now non-existent gender ghetto. Then one anonymous blogger – a male? – smirked: “I’ve heard them referred to as the Ladies of the Lyric”. The condescension was as loud as the phrase is alliterative, and the sexist cat – to stretch the ghetto metaphor – was out of the bag and running down an alley.

This review is not the appropriate forum for interrogating lyricism, nor its alleged linkage to female poets. There are too many books that need attention to waste space theorising. But some of these observations – and objections – were foremost in my mind as I surveyed a year’s worth of poetry books sent to me for review. Having read the books on offer, and thought about them, I feel safe to dismiss the gender question as not particularly pertinent this year. And I would dismiss it immediately if it weren’t for the presence of a very striking book in this catchment that happens to be yet another first (full length) book by an Australian female poet: Ghostly Subjects (Salt 2009) by Maria Takolander. It’s also one of the darkest books on offer.

Takolander’s poems are ruinous, diabolical, all the more so for their polish and precision. Here, as in Baudelaire, beauty is inextricably linked with evil: it’s “the dark italics”, as Wallace Stevens phrased it, that compels the poetic imagination in these poems. Not surprisingly, it’s often night-time in a Takolander poem: night is “the dangerous time”, the speaker says in “Drunk”, adding “anything goes when the light goes.” In “Pillowtalk”, a devastating poem in which innuendo lingers like poison, “There is no rest. / Nights are for unreason.” It opens with a stunningly precise if ominous image:

Inside the bedside drawer,
The knife blade empties
Like an unwatched mirror
At night.

The child-speaker’s psychological “bed was made” by whatever happened to her during those long, black hours. We’re not told exactly what did happen – some words should never see the flood of day – though the father’s rifle leaning behind two old coats does lend itself to a Freudian interpretation. The poem closes with the speaker’s troubling confession that she hides bullets in her mouth – her invocation as a poet? – and grinds them down like candy. Almost all the poems in Ghostly Subjects are similarly menacing, but they’re also stylish and very smart. Don’t be surprised if they take up residence in your body after reading them, like “a tree full of vultures … / hulking like souls” (“Tableaux”) – it’s just that kind of book.

This year’s catchment, in contrast to the previous year, contained few first-time authors but instead saw a number of fine books by Australia’s senior poets. In Les Murray’s Taller When Prone (Black Inc 2010) the poems, as seen in his last few books, are shorter than in his early work, and so is his line. His thinking seems tidier than before, the breathing more relaxed, but this new collection nevertheless showcases Murray’s trademark sally and satire, along with the whimsicality and wisecracking wordplay that safeguards his rank as one of the best poets writing in English. The title of the collection comes from the poem “The Conversations”: “A full moon always rises at sunset / and a person is taller when prone”. As depicted on the cover, these seemingly paradoxical lines are resolved in the image of a man’s late-day shadow stretching into a paper-thin giant. But as often is the case with Murray it is also a pean to the imagination, the idea that a person is more than himself when asleep and dreaming: “a person is taller at night”, the speaker also asserts. Or it might also connote that a person reaches full stature only through the canonising processes afforded by death.

It struck me reading this book that it is haunted not only by Murray’s old foe, the black dog of melancholy, but also by the spectre of insanity. Like Lear – “O! let me not be mad,” cries the king – the speakers in Murray’s poem fear losing their mind. In fact King Lear is evoked in one of the most striking poems in the collection, “King Lear Had Alzheimer’s” – a poem that draws parallels between Cordelia’s disinheritance and, to read intertextually, that of his own father’s. The poem pushes a bleak, almost Hardyesque idea of fate and what it does to a human:

The great feral novel
every human is in
is ruthless.

Alzheimer’s appears again in the poem, “Nursing Home”. “Don’t outlive yourself”, it warns as the speaker recounts the losses and indignities of old age: “the end of gender / never a happy ender”. Then, proving he still can dance on bits of paper, Murray conjures “a lady” in a nursing home who has “who has distilled to love / beyond the fall of memory”:

She sits holding hands
with an ancient woman
who calls her brother and George
as bees summarise the garden.

“Summerise” is quintessential Murray. Sonorous, yes, but it’s also a pun on the season – “summer-ise” – at the same time granting bees the busy work of joining the dots in this bittersweet scene.

Bees bring to mind Dorothy Porter and her seventh and final collection of poetry, The Bee Hut (Black Inc 2009). Written in the last five years of her life, it was completed just before her death in December 2008. “The bee hut became a metaphor for these last years of [Porter’s] life”, Andrea Goldsmith writes in the Foreword: “she marvelled at the bees, as she had always marvelled at life, but she was also aware of the danger amid the sweetness and beauty”. In the titular poem, the speaker tells of a swarm of bees that has taken over an old shed:

I love the bee hut
on my friend Robert’s farm.
I love the invisible mystery
of its delicious industry.
But do I love the lesson
of my thralldom
to the sweet dark things
that can do me harm?

Even Porter’s love cannot forego awareness of the forces that hurt and destroy, even if she would have them subsumed within a celebratory synthesis. Like the Romantics who feature in a number of Porter’s poems – Keats, Byron – Porter is often at her finest when voicing contradictory surmises about the relationship between the imagination and the pressures of reality. As Keats did in “When I Have Fears”, Porter stared down her own death in her final poems. But unlike Keats, Porter stays wildly passionate – “exorbitantly flamboyant”, even, like the art deco buildings she sees through her window at the Mercy Private Hospital in Melbourne – until the end. Her last poem, “View from 417”, was written two weeks before she died. It’s impossible not to love the stubborn optimism of the collection’s last words:

something in me
despite everything
can’t believe my luck

In an earlier poem, “Early Morning at the Mercy”, the speaker, at 6 a.m. in the “cool-blue cool / of early morning”, lets her tea go cold and turns her mind to Gwen Harwood’s Bone Scan poems.  “How on earth she could write / so eloquently in hospital”, she wonders. The Bee Hut – poignant, powerful, spirited – has me asking the same question of Porter.

Speaking of luck, Catherine Bateson takes up the theme and spins it on her head in her poem “The Day Complains” from Marriage for Beginners (John Leonard Press 2009). Feeling distinctly unlucky – the speaker in the humorous if unlikely guise of “a day” – shows, as do many of Bateson’s poems, that poetry and comedy are good bedfellows. It begins:

Why can’t you take me as I am
the way I have to take you –
hungover and foul-mouthed
in your Cookie Monster pjs
last night’s argument with the ex
banging away in your head

“The Day” continues its admonishment of the poet-addressee and concludes with a king hit Dorothy Porter, for one, would love:

So roll over, close your eyes
and sleep me off.
I’ll go down to the nursing home
where they’re grateful just to see me.

Some say Tom Shapcott’s Parts of Us (UQP 2010), his fifteenth book of poems, is his best yet. An unflinching meditation on death, aging, and the unheralded losses that come with physical decline, it is at times painfully candid. In the sonnet “Miranda at Two”, just as the speaker’s young granddaughter is “tumbling toward speech” – learning that “sound is the conduit for all those urgent things inside” – the speaker finds  that his own capacity for language, or more accurately his capacity to sound language, is closing down around him:

my own tongue thickens and the muscles distort
language so that I hesitate to express myself and cannot
control articulation. Silence rather than speech
is my new mode.

The final couplet has Miranda laughing up at the silent poet and adopting as her own the poet’s task of naming; she addresses him – though we’re not told by what name – “with perfect symmetry”. Despite the isolating effect that the loss of speech has on a human life – which is of course the heart of this poem – it is difficult to discern self pity in these lines. Speech is to a poet what hearing is to a musician, and one imagines the loss should be more terrible than it is presented in this poem. But as a poet he is still able to write – and this he does exceptionally well – but more than this he can listen.

Hearing is a sense Shapcott revels in. Everywhere his love of classical music is evident, particularly in the first section of the book where poems about Stravinsky, Vivaldi, Schoenberg and other musicians abound. But in a startlingly beautiful and enigmatic poem called “Nocturne” it’s not humans who make music, but the “night’s full choir / of possibilities”.

Listen. The night is dark
though it’s amazing how much light
pretends otherwise – the stars
could be hidden by clouds but this
street and advertisement message
hoodwinks us into believing
our fate is otherwise.
We are alone.

The poet says he knows “the ultimate of silence” but still, he says, he “cannot believe silence / will truly happen to [him]”. Parts of Us tells us it won’t.

With Judith Beveridge’s unquestioned reputation as one of Australia’s most highly regarded poets, even knowing her work well it comes as a shock that Storm and Honey (Giramondo 2009) is only her fourth collection of poems. But those who know poetry know that quality and quantity are not necessary apportioned in equal measure, as Elizabeth Bishop with her small handful of exquisite books illustrated so well. As Bishop sometimes did, Beveridge takes the ocean as her subject and makes it her element. Storm and Honey opens with a boy, or what was left with him, being pulled from the steaming gut of a shark, and it ends with a shark in “The Aquarium” that the speaker cannot forget:

how its eyes keep staring, colder than time – how it never
stops swimming,
how it never closes its mouth.

The shark, the ultimate predator whose open mouth causes “our hearts [to] burn inside us”, becomes a symbol of unceasing hunger, the cause of so much grief. It’s this philosophical dimension of Beveridge’s poems that gives them resonance beyond her capacity to carve an intricate image or to craft into language the sounds of the nature and the rhythms of work. Though it must be said that she does the latter exceedingly well.

Like Porter, Beveridge also has a poem about a bee hive – hers is in bushland, “in an old toppled red gum”:

Sometimes, I’ll picture that old fallen
red gum exhaling bees from the shaft of its cracked
trunk. I’ll picture my hand deep in the gum’s
center, warm with the running honey; the swarm
suddenly around my head like a toxic bloom,
and the noise, the noise in my ears – still wuthering.

These remain among the most intoxicating lines I have read in a long while. As with Murray’s “summarising” bees, Beveridge’s wuthering bees are evidence of her power as a poet to breathe life into forgotten words and show how their presence in our lexicon is earned, not as a luxury but as a   necessity that we may live life fully.

Similarly intoxicating, Sarah Day’s Grass Notes (Brandl & Schlesinger 2009) is, to adapt a phrase from her poem “Fungi”, a “beacon of freakish beauty”. The rapturous poem “Apples” opens with a couplet as majestic as any – “these apples have weathered / the rise and fall of civilisations” – and traces their cultural trajectory along the Silk Route to ancient Persia , branching into varieties “illustrous as any dynasty”, passing through art and religion and science to end again as themselves: “These half dozen apples on a plate – / currency of Everyman’s pleasure.

But not all her poems ride such heady top notes: Day is also a master of gravity. As seen in the quiet devastation of “Wombat” in which the speaker attempts to haul the bulk of a dead wombat – his head “big as a person’s”, his “grey palms big and soft as / a child’s” – off the road.

In the end, the only way to move his bulk
was to hook an arm under each of historical
and haul him like a dead man
off the yellow gravel across the ditch
and leave him on the grass bank
as if in deep repose.

The speaker projects the wombat’s slow decay as his body collapses from within and “recedes into two dimensions”:

An arrangement of bones upon the drying grass,
summer warming up his patch of earth;
the forest ravens jawing higher up the hill,
a magpie carolling each lightening morning
and skylarks overhead
rising on each ascending note.

It’s this kind of movement that gives, along with her many other staggeringly good poems, evidence for the claim on the back of the book”: Day is indeed one of the most considerable of modern Australian poets.

Ascending notes bring to mind Alan Gould’s twelfth book of poems: Folk Tunes (Salt 2009). The collection, filled with rhymes and rhythms that accord with its title, is filled with light: sometimes it glances off the beloved’s “head of silver curls” (“She Sings Him”); other times it glints from a juggler’s cleaver (“The Juggler and My Mother”). Music abounds but it’s when the darkness of satire enters the minds of these otherwise romping and playful poems that things turn operatic. As in the brilliant but biting “In Thought They Lived Like Russians”, which begins:

They stripped the furniture from their flat,
and put on gloves to pay the rent,
they scorned their freeholds in the fat
of middle class content.

The poem concludes, like a Russian novel, with a reconciling of opposing emotions, underscored by a dazzling enjambment that spins meaning on its head:

They were the fate within the novel
where joy and disenchantment join
at some not altogether sane
not altogether pain-
ful level.

Likewise Ross Bolleter celebrates, mourns, and charms in equal measures in Piano Hill (Fremantle Press 2009). Bolleter – a musician who runs tours at a ruined piano sanctuary in WA – possesses the whimsical ear of a composer, paired (not pared) with a mind ruthless as a zen scalpel. “Suite for Ruined Piano” is a knockout sequence that, as a whole, is an unapologetic ode to the piano. There’s a little bit of jazz in the dazzling “Everytime We Say Goodbye” – but it’s mostly about a Sudanese poet who, after sharing with the speaker a meal of “chili mutton rice and onion”, recites a poem in Arabic (translated by an English woman). But it’s what the Sudanese poet doesn’t say that gives the poem its crushing ending:

‘Memory’, says the poet, trying not to recall
waking with a gun in his face, soldiers
ripping the coverlets off his children –
who burrowed into their beds abandoning
their bodies like the remains of a feast
not worth touching.

Africa looms large in Marcelle Freiman’s White Lines (Vertical) (Hybrid 2010). “Mercy” is a powerful and moving portrait of a nurse in Johannesburg who each night “comes from Soweto / to the white suburbs” to look after the speaker’s father. The end is amazing:

When he died she walked
into our house with its candles,
her hips arthritic, bent with stroke, still massive:
round the family table, she held our hands, opened her Bible
closed her eyes, and sang,
her voice like a bell –
you could feel God at her shoulder,
waiting over the horizon.

While some poets stare into darkness for inspiration, Andrew Taylor looks into the light. The Unhaunting (Salt 2009) is Taylor’s fifteenth book of poems – his first since confronting a severe illness in 2003 – is brilliant. The collection takes as its title, and overarching theme, the idea that ghosts are real and live among us – not as spirits but as fellow humans, whose torment is our haunting. Death is their – and our – only release.

Taylor plays with the idea in “The Carillon Clock”, a gorgeous poem in which time haunts literally and figuratively. It describes an old pendulum clock that came from France, “possibly in the time / of the Second Empire” but which “neither trilled nor peeled / … rather it breathed”. One night the speaker in his insomnia – “already awake” – hears the clock “in barely audible words” offer up its final wisdom before settling into silence forever:

And to you –
my lonely listener – I say, try to live
beyond time, in that dimension
no one can measure. Then the voice fell silent
and for many years the clock stayed
hanging on the wall. Probably
its outline is still there on the plaster.

You can feel, in this collection, Taylor getting closer and closer to the things he wants to say in his vocation as a poet. In “The Impossible Poem”, the final poem that serves as a coda of sorts for the collection, the poet – or “lonely listener” – conjectures:

There are only two poems –
the one you write
and the one always undoing
your words

As you get older, he continues, the latter, that impossible poem, “stretches its fingers toward you” and you can maybe, just, feel what that poem might actually be:

as Adam might have felt it
when God reached across the Sistine ceiling
toward his touch.

In this impossible poem, all things – a warm stone, a stranger’s smile – become a word or a phrase, a kind of living language we can learn to appreciate even when we can’t quite fully comprehend it.

In Gillian Telford’s Moments of Perfect Poise (Ginninderra Press 2008) the poem “Hunted” is a standout. Taking up an activity dear to the heart of Dorothy Porter – driving fast, that is – the speaker is “alone / late at night” with a pack of of cars close behind and “coming closer”: and that’s when you know, the poems ends shifting gears into metaphor, “how it is / for a gazelle / losing ground”. There’s a sense of urgency, too, in Susan Hawthorne’s Earth’s Breath (Spinifex 2009), which takes  cyclones –  local and mythical – as its subject. Perhaps one of the most haunting poems in the collection is “Storm Birds”, which opens with the image of storm birds at rest, looking like “a boat stranded in a tree / in flight a crucifix”. In part two of this poem:

Curlews are calling
presaging wind wail out of stillness.
Silent for weeks
their cry is an agony
the keening wind of dispossessed souls.

With Birds in Mind (Wombat 2009), Andrew Landsdown joins Judith Wright and Robert Adamson, among others, in dedicating a whole book largely to poetic birds. But it’s as much a book about the imagination and memory as it is about animals: “Now they’re gone I see them / again”, the speaker says in “Kangaroo Crossing” – “kangaroos bounding / through the troubled water // and a heron flying up”. Birds abound – cockatoos, corellas, pelicans – in unexpected water in Mark O’Connor’s Pilbara (John Leonard Press 2009). Meanwhile Vivienne Glance goes underwater in her collection of luscious and imagistic poems, The Softness of Water (Sunline 2009), as best seen in the end of “Desire”:

A golden fish
brushes her leg
slips into the folds
of her floating dress.

By contrast Nathan Shepherdson, enigmatic poet that he is, sometimes seems more concerned with unseeing than seeing in his second book, Apples with Human Skin (UQP 2009). Poems for Shepherdson are not images, nor are they answers, nor even questions: they are simply possibilities and alternatives. Like a zen koan, a Shepherdson poem can be pondered for months or it can be grasped in a flash – there’s no telling when it will release its ore. The idea, the axiom, the paradox is paramount in his work, as asserted in section “5” of “the easiest way to open the door is to turn the handle” – a long but straightforward title for a poem whose numerical sections run, quite naturally, backwards:

The idea of a wall
is defeated when the wall is built
tearing it down does not defeat the idea of tearing it down

Perhaps the most handsome books in the catchment are the signed and limited-edition chapbooks produced by Whitmore Press. Barry Hill’s Four Lines East (Whitmore 2009) –  rife with the “incessant vigor of thought” – is a small book intent on interrogating big realities. Hill is not afraid of abstractions – “no self no soul no being no life” – but he always drags them down to earth, as in the gorgeous poem “Noodles” that succeeds in shattering such concepts with its final image:

In a blue sweater, pants maroon
like Tibetan robes
the man stands with a golden net
hauling it up like noodles.

Also from Whitmore Press’s chapbook series, The Pallbearer’s Garden (2008) by A. Frances Johnson is, to use the words describing her Auntie’s garden, “caught by wind / and singed by fire” (“Floracide”). Each poem is a “repeatable beauty”, even when the poet is in the midst of grief and horror. The heavyhearted poem “Pallbearer” ends with unexpected levity: “I lift, helft and hold – shore up / howling lightness, lifting”. Then there’s Brendan Ryan’s Tight Circle (Whitmore 2008) which, though a compact chapbook, carries the weight of a full-length collection. The collection is named for a devastatingly good poem the centres on an uncle’s burial: the undertakers ask the family “made straggly with grief” and who “need distance from the hole” to form a tight circle around the grave. They “mutter / through the Lord’s Prayer” as the farmer-undertakers “lower [the] uncle into darkness”. The poem ends with a portrait of the speaker’s father (the dead man’s brother) that proves that life moves in concentric circles:

Burying has aged my father
softened his handshake.
He wakes in the night to exercise his new replacement knee.
Each afternoon he leans against the front fence
with his crutches talking to anybody who’ll stop;
he has to know what’s going on,
and when he’ll be allowed to drive out to the farm
to see the cows
bunched up in the yard
in a tight circle.

Sadly,  there are two posthumous books – in addition to Dorothy Porter’s discussed earlier – in this year’s catchment: la, la, la (Five Islands 2009) by Tatjana Lukic and Beautiful Waste (Fremantle Press 2009) by David McComb of the post-punk band, The Triffids. Although she published four books of poems in her homeland, the former Yugoslavia, la, la, la is Lukic’s first collection of poems in English since she migrated to Australia in 1992. The title poem appears to be a conversation, perhaps by telephone, in which she assures a worried querent that, no, she was “not in the square when a grenade hit”; nor was she “forced from her home” nor taken to “the camp”. But she did see “corpses floating along the river” and “someone changed the locks and lay in [her] bed”. “Yes”, she admits, she “remembers everything” but, like survivors who want to survive must, she tucks the memories in a place in her mind where the trauma cannot hurt her:

the whole day
what did I sing?
about a cloud and a bird
a wish and a star,
la la la,
yes, nothing else

The speaker’s levity may not convince, but the psychological realism is chilling. Lukic writes of her war-torn homeland with such directness that even when she turns her attention to her new life in the sleepy Canberra suburbs, the scarring – darkened by the contrast – still shines through. Lukic  died of cancer in 2009.

Many of the poems in McComb’s book (written over the course of his short life) hold a fascination with mirrors: doubling is everywhere. It is as if speaker can’t quite hold himself together in a single psychology. In “You’re My Double” the speaker is scared to sleep by the mirror; in “You My Second Skin” the speaker wants to “peel you off me”; and a quatrain called “Nature’s Warning” has the poet driving through the mist of Northern England imagining his “belated and her substitute” for him, lying in “a double bed somewhere, kissing”. If you like Leonard Cohen’s music you’ll enjoy Beautiful Waste. The two lyricists share an aesthetic that embraces the ceremonies of suffering, finding great beauty in trauma and addiction, full release only in brokenness. In “Ode to January 1989”, McComb writes that “everything sins, suffers, grows”.

Which brings to mind the closing lines of the first poem in Chris Mansell’s sixth book, Letters (Kardoorair 2009), which puts the reader by the Mediterranean Sea, drinking “thick, sweet coffee” and thinking of those “who have gone before”. Then the poem would have you “visit Cavafy’s house / and think”:

why poetry is filled to the heart
with humanity and this grief
shall be long and strong
and you will weep
one more time and the world
will be laughably fresh
as it has been
this old world
all along.

Originally published in Westerly 55.1 (July 2010): 21–38.

Pulping our poetry

Rosemary Neil investigates the findings in Bronwyn Lea’s book chapter, ‘Australian Poetry’ in Making Books: Contemporary Australian Publishing. Ed David Carter and Anne Galligan. St Lucia: UQP,2007: 247–54.

by Rosemary Neil

It took Alan Wearne 13 years to write his verse novel, The Lovemakers, which explored “all the great, sexy things” (love, betrayal, home renovation) about life in the suburbs. In 2002, The Lovemakers took out the poetry prize and book of the year in the NSW Premier’s Awards, an extraordinary achievement for a 359-page poem written in a kind of exalted Strine.

Yet even as Wearne stepped up to the podium to collect his gongs from then NSW premier Bob Carr, The Lovemakers was doomed. “At the same time they were congratulating me, they (his publisher, Penguin) were planning to dump me,” the poet says, still incredulous five years later. In spite of the prizes and high praise this verse novel garnered, Penguin spurned the second volume. ABC Books eventually accepted The Lovemakers II, but although it earned excellent reviews, “any promotional campaign was non-existent”, Wearne complains. In the end, both volumes of The Lovemakers were pulped.

Behind the pulverising of Wearne’s two-volume epic lies a bigger yet rarely told story of the near-abandonment of poetry by many powerful publishers. Reflecting this, a new study by University of Queensland Press poetry editor, Bronwyn Lea, has uncovered a fall of more than 40 per cent in the number of poetry books being published.

Lea’s study finds that ‘in the years between 1993 and 1996, more than 250 books of poems were published in Australia each year. By 2006, this figure had been reduced by about 100 titles.’

Today, Lea says, the vast majority of local poetry titles come from small, independent presses. Some, such as Giramondo and Black Inc, punch above their weight, winning prestigious literary prizes or attracting big names.

According to Lea, however, many independent poetry presses “do not have sufficient access to resources, distribution and marketing to have their books noticed by readers. Under these conditions, the thus far unchallenged maxim that ‘poetry doesn’t sell’ becomes self-fulfilling.”

Lea, a poet and academic, believes UQP is the only large, mainstream publisher that still maintains a formal poetry list. UQP publishes five or six poetry titles a year and has on its list eminent poets such as John Tranter and David Malouf. Malouf’s first poetry collection in 26 years, Typewriter Music, was released in hardback at the Sydney Writers’ Festival last month. Within three days, its print run of 3,000 had all but sold out.

Lea says this shows that – contrary to popular belief – if poetry is properly marketed, it will connect with readers.

Her study, published in the new UQP title, Making Books, retraces how “the 1990s heralded a new ethos in Australian book publishing: poetry was no longer presumed to be a prestigious staple on the list of a serious publishing house.

“With mergers and takeovers happening left and right in the commercial publishing sector, poetry, for all its ‘cultural worth’ was told to pay its way in dollars or be gone. But with characteristically small print runs and booksellers hesitant to stock specialty books, this was a big ask.”

By the close of the decade, Lea found that publishers such as Angus&Robertson, Penguin, Picador and Heinemann had axed or radically cut their poetry output, leaving canonical poets such as Judith Wright and Les Murray temporarily publisherless.

The antipodean retreat was part of an international trend. Oxford University Press caused a furore in 1999 when it dumped 28 of its poets, including expatriate Australian Peter Porter, and closed down its poetry series.

It is telling that Murray – commonly ranked with the world’s top handful of poets – has signed up with Black Inc. (His previous publisher was the small, stylish but now defunct Duffy&Snellgrove.) Murray says of the majors backing away from poetry: “Their philosophy now is sales at any cost and quick turnover, so we are better off in some ways without them. The only escape routes at the moment for poetry are the net and performance.”

Wearne believes most of the majors are “scared of poetry and don’t understand it”. Now “a poet in exile” teaching creative writing at the University of Wollonging (he’s from Melbourne), he wonders why his earlier verse novel, The Nightmarkets (1986), enjoyed several reprintings and what he calls a crazy level of media attention, while 15 years later, The Lovemakers bombed.

The poet, who considers himself an entertainer and an elitist, believes the decline has been caused by dumbing down within the media, universities and publishing houses, a resurgent cultural cringe and a lack of nous about how to market poetry.

Wearne compares today’s poetry scene with the Australian film scene in the 1950s, when questions were asked about whether it had a future. Murray concurs, sort of. He tells Review “we are now back to exactly where we were in the early ’60s” when he started out as a poet. Back then, he says, few big publishers were interested in publishing local poetry as they were convinced it wouldn’t sell.

Interestingly, when Murray edited Best Australian Poems for Black Inc in 2004 and 2005, roughly half the poems he chose were by writers he had never heard of. He says this reflects the dearth of commercial publishing outlets for poets, but adds: “We always have had highly talented amateurs and I don’t think it matters that much.” Even so, deprived of mainstream publishing outlets, it’s hard to imagine our emerging poets attracting the same level of national and international recognition our senior poets (Murray, Malouf, Tranter, Wright, Peter Porter) have enjoyed.

At 39, Peter Minter has been writing poetry for 15 years, and has won significant prizes. He says of the scant opportunities for poets at bigger publishers: “It does grate. There is frustration that poetry doesn’t have the same kind of profile that prose does. The flip side is that in an almost up-yours kind of way, younger poets are stimulated into setting up their own presses and magazines.”

In spite of the grim outlook, Minter, Lea and others are adamant a poetry revival is under way on the web, at independent presses and in cafes, pubs and school halls. They say online poetry journals and performance poetry are reanimating the art form, and that the revival has so much grassroots support it exposes poetry-shunning publishers and bookshops as being out of touch.

Certainly, Miles Merrill is one of very few poets in Australia who can say: “I make an excellent living as a poet.” For the past two years, this charismatic African-American has performed for students around the country, from outback schools of 50 pupils to elite private schools with panoramic views of Sydney Harbour. Using little more than a mike, sunglasses and his sonorous voice, Merrill performs his own poetry and Coleridge, to a hip-hop beat.”If kids aren’t yelling for more when I leave the room, I feel that I’ve failed somehow,” he says.

Merrill, who moved to Australia 10 years ago, is also director of the NSW State Library’s poetry slam, which is about to go national. Poetry slams resemble a cross between hip-hop and Australian Idol, and the library is holding nationwide heats for its Grand Slam in December. Contestants get an audience and two minutes to impress judges who are plucked from the audience. At stake this year is $10,000 prizemoney.

The talent is nothing if not eclectic. According to Merrill, last year’s NSW finalists included a 12-year-old from Broken Hill and a 70-year-old from Armidale in northern NSW.

Melbourne, meanwhile, is warming up for Poetry Idol, another word wrestle that will culminate with a grand final at the Melbourne Writers Festival in September. Poetry Idol organiser Michael Crane is a mid-career poet who has had 350 poems published over the past decade, mostly in journals such as Meanjin and Overland. He agrees performance poetry is a growth area. But he also admits that in the present publishing climate, “if it hadn’t been for the magazines, I probably would have given up”.

While we like to profess reverence for dead poets from Shakespeare to Paterson, could it be that readers have little time for living poets? Ron Pretty has run Five Islands Press, Australia’s biggest independent publisher of poetry, for 20 years. He has never broken even and admits that without Australia Council subsidies “I probably would have gone under a long time ago”. A typical FIP poetry title has a print run of 500 or 600, “which is part of the reason the major publishers don’t want to know”.

Penguin boss Bob Sessions says the country’s biggest commercial publisher ditched its poetry list in the late ’90s because it wasn’t selling: “We had a poetry list at one time, until we realised that the maximum sales of the average volume we put out was between 200 and 400 copies, and that was unsustainable … We had a poetry list that was losing us money hand over fist, year after year.” He feels small, subsidised presses such as Black Pepper, Giramondo and Brandl&Schlesinger are the natural home for poetry (lower overheads can make it more feasible for them to publish books with small print runs). Given the rise of small presses and online poetry, Sessions says the obsession with poets being published by big publishers “is kind of irrelevant now”.

Sessions reveals Penguin is looking at producing a new anthology of local poetry “to show that modern poetry is alive and well in Australia”. Yet when asked about a release date and editor, he is vague. (Penguin’s previous anthology of Australian poetry was published 16 years ago.)

Clearly, some big publishers are still interested in verse novels. Dorothy Porter and young adult novelist Steven Herrick recently published such novels with Picador and Allen & Unwin respectively. A spokeswoman for Picador says Porter’s new verse novel, El Dorado, about a serial killer, “is doing fantastically” selling 4000 copies in its first month. The spokeswoman says while Picador doesn’t produce as much poetry as it used to, it has inhouse poets such as Porter and Lily Brett. (In Britain, Picador publishes Clive James and Peter Porter.)

Lea concedes some commercial publishers are still producing poetry, “but generally speaking, I haven’t seen a major act of re-engagement”.

Now in his early 60s, John Tranter is a poet of the printed page and of the cyber age. He believes “digital publishing will help save poetry from extinction. Online publishing is definitely the way of the future for poetry, mainly because it does away with the bugbear of distribution.”

While it is difficult and costly to ship poetry books overseas or get them into bookshops, Tranter’s web journal, Jacket, publishes poets from all over the world. British newspaper The Guardian has called it “the prince of online magazines”, and it has had 500,000 visits since Tranter set it up 10 years ago. Yet for all its prestige, Jacket remains a labour of love, Tranter is unpaid for the work he puts into it.

Last month, Nicholas Manning, an Australian academic working at the University of Strasbourg, helped launch The Continental Review, the web’s first video-only forum for contemporary poetry.

According to Manning, the review is a continuously updated poetry collection of video readings, reviews and interviews, integrated with YouTube. Manning hopes the Review will signal “a new approach in the communication and reception of contemporary poetry and poetics”.

But have our reading habits kept pace with technology? Are readers as seduced by a poem on a computer screen as they are by beautifully presented anthology of poems?

Lea concedes “there is no vetting system on the internet. It embraces the full range. To be published in Jacket would be an accomplishment, while at the democratic sites it’s just a matter of uploading your poem.”

Nevertheless, the mission to preserve our poetic heritage is turning to cyberspace. Tranter and others have secured a $500,000 grant to archive Australian poetry on the net; eventually, it is hoped poets will receive a fee whenever their poetry is downloaded.

Western Australia’s arts department is putting up $60,000 during a three-year period to encourage low-budget poetry publishing, while the Copyright Agency Limited is funding the Australian Poetry Centre, which opened in Melbourne this month.

The centre aims to lift the profile of homegrown poetry. Director Teresa Bell says the key to achieving this is to market poets more effectively. Poets, she says, should be marketed as celebrities, much as some novelists are.

“It is a scandal that we can’t have access to poetry in many of the bookshops of Australia and that it isn’t being supported by many of the larger publishers,” she says.

But she also sees a need for greater unity among our famously fractious poets. New to her job, she has already noticed divisions between Sydney and Melbourne poets, bush and city poets, performance and academic poets. “In order to flourish, there should be room for more diversity,” she says diplomatically.

Wearne retorts “that there were factions in the poetry world for about half an hour 30 years ago”.

Yet Murray claims that when he edited Best Australian Poems, “the great rivals of Australian poetry said. ‘Oh, Murray’s taking over the poetry world. He’s monopolising it.”‘ He accuses his rivals of “calling down the great Australian spirit that is called jealousy”.

In spite of the pulping of The Lovemakers, Wearne is working on another verse novel. He acknowledges poetry “is written by a minority and read by a minority”.

He is quick to add: “That does not mean it shouldn’t be on the shelves as it was years ago.”

Rosemary Neil investigates the findings in Bronwyn Lea’s book chapter, ‘Australian Poetry’ in Making Books: Contemporary Australian Publishing. Ed David Carter and Anne Galligan. St Lucia: UQP,2007: 247–54. This article first appeared in The Weekend Australian 7–8 July 2007, Review: 4–5.

Full text available online.